Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı من أي مورد

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça من أي مورد

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il a déclaré que, jusqu'à présent, le secrétariat n'avait reçu de certification d'aucun importateur à une Partie exportatrice précisant l'utilisation prévue de substances chimiques inscrites aux Annexes A ou B de la Convention, comme demandé au paragraphe 2 b) de l'article 3.
    وقال إن الأمانة لم تتسلم حتى حينه أي شهادات من أي مورد إلى طرف مستورد تحدد الاستخدام المستهدف من مواد كيميائية مسجلة في المرفقين ألف أو باء من الاتفاقية، حسب المطلوب بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 3.
  • Dans ce contexte, une des difficultés pour ces pays consiste à garantir l'indépendance des organismes de réglementation, en veillant à ce qu'ils ne soient liés et n'aient de comptes à rendre à aucun fournisseur de services.
    وفي هذا السياق، يكمن أحد التحديات التي تواجهها البلدان النامية في ضمان استقلالية الهيئات التنظيمية بحيث تكون مستقلة عن أي من مورّدي الخدمات وغير خاضعة لمساءلته.
  • d) Prévention et maîtrise de la dégradation des bassins, en cas de déséquilibres physique ou chimique et écologique du milieu naturel qui risquent de mettre en danger l'intégrité du bassin ou de ses ressources, en particulier ses ressources en eau;
    (د) الوقاية من تدهور الأحواض ومراقبتها، عندما تكون ثمة اختلالات طبيعية أو كيميائية أو إيكولوجية في البيئة الطبيعية من شأنها أن تعرض للخطر سلامة الحوض أو أي مورد من موارده، ولاسيما موارده المائية؛
  • Ce principe permettrait à l'entité adjudicatrice de choisir n'importe quelle forme de communication avec les fournisseurs et d'autres, sans être tenue de justifier son choix, à condition que la forme retenue soit conforme aux “critères d'accessibilité” énoncés plus haut au projet d'article 4 bis.
    وسوف يمكّن هذا المبدأ الجهة المشترية من اختيار أي شكل للاتصال بالمورِّدين وغيرهم، دون أن تكون ملزمة بتبرير اختيارها، شريطة أن يستوفى الشكل المختار "معايير سهولة المنال" المبينة في مشروع المادة 4 مكررا أعلاه.
  • La France est membre des groupes de fournisseurs visant à un meilleur contrôle des exportations de matières et technologies sensibles, à savoir le Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG), le Groupe Australie, le Comité Zangger, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de surveillance des technologies balistiques (MTCR).
    فرنسا عضو في مجموعات الموردين الرامية إلى تحسين الرقابة على الصادرات من التكنولوجيات الحساسة، أي مجموعة موردي المواد النووية، وفريق استراليا، ولجنة زانغر، وترتيب واسنر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
  • Tout fournisseur qui enfreint cette règle peut être radié temporairement ou définitivement du registre des fournisseurs ou faire l'objet d'une interdiction d'inscription au registre. Conformément à la politique de tolérance zéro, la circulaire dispose que tout fonctionnaire participant à des activités d'achat doit s'abstenir d'accepter toute promesse ou offre d'emploi ultérieur émanant d'un fournisseur de l'Organisation, et énonce la procédure que doit suivre un fonctionnaire qui reçoit une promesse ou une offre dans ces conditions.
    ‎وتمشيا مع سياسة ”عدم التسامح إطلاقا“، تحظر نشرة الأمين العام ‏على الموظفين الذي ما زالوا في الخدمة قبول أي وعد أو عرض للتوظيف من أي متعاقد أو مورّد يتعامل مع ‏الأمم المتحدة، وتنص على الإجراء الذي يتعين على الموظف اتباعه في حالة تلقيه وعدا أو عرضا من هذا ‏القبيل.
  • Outre les procédures générales de consultation applicables à tous les différends intéressant l'OMC, des procédures spéciales sont prévues dans: a) la décision prise par le GATT le 18 novembre 1960, concernant l'organisation de consultations sur les pratiques commerciales restrictives; b) l'Accord sur les ADPIC, en vertu duquel un membre de l'OMC qui envisage de prendre des mesures contre une entreprise d'un autre membre peut engager des consultations avec celui-ci en vue d'amener cette entreprise à respecter la loi, et un pays dont les entreprises font l'objet de poursuites peut également demander des consultations; c) l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), pour certaines pratiques commerciales des fournisseurs monopolistiques ou exclusifs de services.
    وإلى جانب إجراءات التشاور العامة المطبقة على جميع النزاعات ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية، هناك نصوص تتعلق بإجراءات التشاور الخاصة بمقتضى: (أ) مقرر "الغات" بشأن ترتيبات التشاور حول الممارسات التجارية التقييدية المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1960؛ (ب) الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، الذي يستطيع بموجبه أي عضو في منظمة التجارة العالمية ينظر في إنفاذ قانون المنافسة ضد أية شركة تابعة لعضو آخر التماس إجراء مشاورات مع ذلك العضو بهدف ضمان الامتثال، بينما يمكن لأي بلد تتعرض شركاته لإجراءات من هذا القبيل أن يلتمس أيضاً إجراء مشاورات؛ (ج) الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (GATS)، وذلك فيما يتعلق بممارسات تجارية معينة من جانب أي مورّد خدمات احتكاري ومورّد وحيد.